Samir Khalil Samir SJ
Beirut
L’idea di tradurre in arabo le catechesi di Bendetto XVI e di pubblicarle in volume mi sembra sinceramente eccellente. Il pensiero di questo Papa, allo stesso tempo profondamente spirituale e tuttavia sempre contraddistinto da uno sguardo storico (addirittura accademico) sui testi, mi sembra essere un modello molto utile per i nostri lettori orientali. Per di più il commento che egli fa dei fatti e dei testi sacri potrebbe servire d’ispirazione non solo per i cristiani d’Oriente, ma anche per i predicatori musulmani che lo leggerenno.
P. Kamil W. Samaan
Direttore dell'ISSR del Cairo
A nome di tutti i miei studenti dell’Istituto Superiore di Scienze Religiose del Cairo, il cui numero è di 220 tra religiose, religiosi e laici, vi ringrazio infinitamente per il grande servizio che ci rendete traducendo in lingua araba le udienze del Santo Padre del mercoledì. Tra i nostri studenti ce ne sono molti che non padroneggiano nessuna lingua straniera e hanno bisogno di avere accesso all’insegnamento del Papa oltre che di altri testi cattolici. Voglio allora ringraziarvi e chiedervi per favore di continuare.
Mons. J-C. Jeanbart
Arcivescovo di Aleppo dei Greco-Melkiti
Questo progetto sarà di grande utilità per i fedeli del nostro paese, che troveranno in questo contributo una documentazione teologica e ecclesiale di grande valore, un nutrimento spirituale ricchissimo adatto agli uomini e alle donne del nostro tempo. Penso che pubblicazioni di questo genere, con un testo arabo curato, troveranno dei lettori non solo tra i cattolici, ma anche tra i nostri fratelli ortodossi e non mancheranno di passare tra le mani dei nostri concittadini musulmani, un buon numero dei quali cerca di conoscere meglio il Cristianesimo in generale e il cattolicesimo in particolare. Alcune di queste catechesi potranno inoltre dare avvio a uno scambio e forse addirittura a un dialogo costruttivo tra i fedeli delle diverse denominazioni religiose presenti nel mio Paese.