Traduction intégrale du communiqué avec lequel le chef du bras militaire du Hamas a lancé l’attaque contre Israël

Dernière mise à jour: 08/11/2023 14:16:45

Oasis a traduit à titre documentaire l’enregistrement audio par lequel Muhammad Dayf, chef des Brigades ‘Izz al-Din al-Qassam, a lancé l’opération « Déluge d’al-Aqsa ». Pour lire un commentaire de la déclaration, cliquez ici.

 

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. Louange à Dieu, Seigneur des mondes, la prière et la paix soient sur le Seigneur des Envoyés et Guide des combattants, sur sa famille et sur ses compagnons.

 

Le Très-Haut a dit : « Cette assemblé sera dispersée et ils tourneront le dos. Mais l’Heure sera celle de leur rendez-vous ; l’Heure très douloureuse et très amère » (Cor. 54,45-46).

 

Ô multitudes de notre nation arabo-islamique, de l’Océan au Golfe, de Tanger à Jakarta, ô vous, hommes libres du monde entier, la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

 

L’entité sioniste a occupé notre terre, chassé notre peuple, détruit nos villes, nos villages et nos pays, commis des centaines de massacres contre notre peuple, tuant des enfants, des femmes et des personnes âgées, enterré sous les décombres des maisons des personnes innocentes et pacifiques, violé avec mépris toutes les coutumes internationales et les droits humains, et rejeté les lois internationales. Nous avions mis en garde les leaders de l’occupation, leur demandant de ne pas persévérer dans leurs crimes et nous en avions appelé aux dirigeants du monde pour qu’ils s’emploient à poser une limite aux crimes de l’occupation contre ce qui est sacré pour nous, notre peuple, nos prisonniers et notre terre, et à obliger l’occupant à respecter le droit et les résolutions internationaux. Mais les leaders de l’occupation ne nous ont pas écoutés et les dirigeants du monde n’ont pas agi. Au contraire, les crimes commis par l’occupant ont augmenté, dépassant toute limite, surtout à Jérusalem et dans la Mosquée d’al-Aqsa bénie, la première des deux qibla et le troisième des lieux les plus saints[1].

 

Les agressions des forces d’occupation sur l’Esplanade sacrée des Mosquées ont augmenté, piétinant de leurs chaussures sa sacralité. Ils ont à maintes reprises attaqué les gardiennes d’al-Aqsa[2], les frappant et les maltraitant, ils ont traîné des personnes âgées, des enfants et des jeunes, et empêché nos fidèles de se rendre dans la mosquée. Ils ont permis aux groupes juifs de profaner la Mosquée al-Aqsa par des agressions quotidiennes, en y accomplissant des rites et des prières talmudiques et en y sonnant du cor[3] vêtus d’habits sacerdotaux. Et ils ne cachent pas leur intention de construire leur temple présumé sur les ruines du lieu du voyage nocturne de notre prophète Muhammad[4], la prière et la paix soient sur lui.

 

Les occupants ont amené leurs vaches rouges pour les sacrifier et répandre leurs cendres mélangées à de l’eau afin d’annoncer la destruction d’al-Aqsa et la construction du temple[5]. Ils ont osé insulter notre prophète Muhammad, la prière et la paix soient sur lui, sur l’esplanade de la Mosquée bénie d’al-Aqsa, ils ont déchiré des exemplaires du Coran et sont entrés dans les mosquées avec des chiens.

 

Tous les jours, ils affirment de nouvelles vérités sur la voie de leurs rêves obscurs, tous les jours ils attaquent notre peuple dans les quartiers de Jérusalem, ils pillent ses maisons et ses propriétés, tandis que les autorités de l’occupation continuent de détenir des milliers de nos prisonniers héroïques, pratiquant contre eux les pires méthodes d’oppression, de torture et d’humiliation. Des centaines de nos prisonniers et prisonnières ont passé vingt ans ou plus dans l’obscurité des prisons. Des dizaines ont été dévorés par le cancer et par les maladies. Un grand nombre de nos proches sont décédés par manque de soins ou parce qu’on les a délibérément laissés mourir lentement. Nos appels à trouver un accord pour un échange humanitaire ont été obstinément refusés.

 

Tous les jours, les forces d’occupation prennent d’assaut nos villes, nos villages et nos pays dans toute la Cisjordanie, les dévastant par leur dépravation, ils font irruption dans les habitations de personnes pacifiques, tuent et blessent, agressent et arrêtent. Cette année, les martyrs et les blessés victimes de ces crimes se comptent par centaines. Et en même temps, les occupants confisquent des milliers de dounam[6], déracinent notre peuple de ses maisons, de ses terres et de ses tentes, construisant leurs propres installations à leur place et ils défendent les bandes de colons qui sèment le chaos, qui brûlent, volent et détruisent les cultures et le bétail.

 

Puisque l’occupation criminelle continue d’imposer un siège criminel à notre Bande bien-aimée, et considérant leurs crimes ininterrompus contre nos fidèles et notre peuple, les provocations de l’occupant et son indifférence aux lois et résolutions internationales, le soutien américain et occidental ainsi que le silence international à leur égard, nous avons décidé… nous avons décidé de mettre un terme à tout cela avec l’aide de Dieu, afin que l’ennemi comprenne qu’il ne peut plus désormais semer le chaos sans avoir à rendre des comptes. Nous annonçons le lancement de l’opération « Déluge d’al-Aqsa » et, avec l’aide et la puissance de Dieu, nous annonçons également qu’au cours des vingt premières minutes de la première attaque, qui a frappé les positions, les aéroports et les fortifications militaires de l’ennemi, plus de 5 000 missiles et roquettes ont été tirés.

 

Ô multitudes de notre peuple et de notre nation, ô vous hommes libres du monde, aujourd’hui explose la colère d’al-Aqsa, la colère de notre peuple, la colère de notre nation, la colère des hommes libres du monde, des combattants justes. Ceci est votre moment, faites comprendre à cet ennemi criminel que son temps est fini. « Tuez-les partout où vous les rencontrerez ; chassez-les des lieux d’où ils vous auront chassés » (Cor. 2,191).

 

Ne tuez pas les personnes âgées et les enfants et supprimez cette souillure de votre terre et de vos choses sacrées, combattez et les anges combattront avec vous, Dieu vous accompagnera en déchaînant pour vous ses anges et pour vous il accomplira Sa promesse. Notre devoir est de soutenir les croyants. Ô vous, jeunes gens de Cisjordanie, ô vous tous, indépendamment de vos organisations, ce jour est celui où vous pouvez chasser cet occupant et ses colonies de toute notre terre en Cisjordanie, et leur faire payer le prix des crimes commis pendant ces longues et misérables années.

 

Organisez vos attaques contre les colonies par tous les moyens et avec tous les instruments dont vous disposez. Aujourd’hui, oui, à partir d’aujourd’hui, prennent fin la coordination sécuritaire et ses organes[7], et vous pourrez démontrer que votre patriotisme et votre appartenance à al-Aqsa, à Jérusalem et à la Palestine sont plus grands que toutes les chimères de l’occupation. Aujourd’hui, oui, aujourd’hui, notre peuple reprend sa révolution, rectifie son parcours et revient au projet de libération et de fondation de l’État à travers le sang et le martyre.

 

Ô gens de Jérusalem, soulevez-vous pour soutenir votre al-Aqsa, expulsez les forces d’occupation et les colons de votre Jérusalem et détruisez les murs qui vous isolent. Ô vous qui vivez dans le Néguev, en Galilée et dans le Triangle, à Jaffa, Haïfa, Acre, Lod et Ramla, incendiez la terre sous les pieds de l’occupant usurpateur, en tuant, brûlant, détruisant et bloquant les routes, et faites-leur comprendre que le Déluge d’al-Aqsa est plus grand que ce qu’il pense et ce qu’il croit.

 

Ô frères de la résistance islamique au Liban, en Iran, au Yémen, en Irak et en Syrie, voici le jour où votre résistance se joint au peuple en Palestine, afin que ce vil occupant comprenne que le temps de ses provocations est fini, ce temps où sont tués les oulémas et les chefs, et où sont saccagées les richesses. Il est fini, le bombardement presque quotidien en Syrie et en Irak, il est fini, le temps de ceux qui ont misé sur la division au sein de l’oumma et sur la dispersion de ses forces dans les conflits internes. Le temps est venu pour toutes les forces arabes et islamiques de s’unir pour chasser cette occupation de nos lieux sacrés et de notre terre.

 

Ô gens de la Jordanie et du Liban, de l’Égypte, de l’Algérie et du Maroc arabes, du Pakistan, de la Malaisie et de l’Indonésie, et de toutes les parties de la patrie arabe et islamique, commencez maintenant et non demain votre avancée quotidienne vers la Palestine, et ne permettez pas que des frontières, des régimes ou des restrictions vous privent de l’honneur du djihad et de la participation à la libération de la Mosquée al-Aqsa. « Légers ou lourds, élancez-vous au combat. Luttez avec vos biens et vos personnes, dans le sentier de Dieu. C’est un bien pour vous, si vous saviez ! » (Cor. 9,41).

 

Aujourd’hui, aujourd’hui même, que quiconque possède un fusil le sorte, c’est le moment, et qui n’en possède pas sorte son couteau, sa machette, sa hache, ses cocktails molotov, son camion, son bulldozer ou sa voiture.

 

Aujourd’hui, l’histoire ouvre ses pages les plus claires, nobles et lumineuses. Qui inscrira son nom, le nom de sa famille et le nom de sa ville sur les pages de la lumière et de la gloire ? Ô fils de notre nation, ô hommes libres du monde, que celui qui ne peut pas participer directement au Déluge d’al-Aqsa y prenne part en faisant preuve de solidarité et de soutien et en manifestant. Descendez dans les rues, hissez les drapeaux de la liberté pour la Palestine et pour al-Aqsa, et proclamez des sit-ins partout pour empêcher les régimes qui ont apporté leur soutien et leur couverture aux crimes de l’occupation de continuer à être complices. C’est le jour de la grande révolution qui mettra un terme à la dernière occupation et au dernier régime d’apartheid raciste dans le monde.

 

Ô vous hommes et femmes justes, ô vous gardiens du Coran, ô vous gardiens du Livre de Dieu, ô vous adorateurs qui jeûnez, qui restez debout, qui vous agenouillez et vous prosternez, réunissez-vous dans vos mosquées et dans vos lieux de culte, priez Dieu de nous accorder Sa victoire, d’envoyer Ses anges à notre secours et de réaliser notre espérance de pouvoir prier dans al-Aqsa libre et pure. Il est en effet « votre Maître, un excellent Maître, un excellent Défenseur ! » (Cor. 8,40).

 

En conclusion, tous doivent suivre les indications et les instructions émises à travers les prochaines communications militaires.

« Dieu est souverain en son commandement, mais la plupart des hommes ne savent rien » (Cor. 12,21).

 

Votre frère, commandant en chef des Brigades du martyre ‘Izz al-Din al-Qassam, Mohammed Dayf.

 

 

 

© tous droits réservés
Les opinions exprimées dans cet article n’engagent que la responsabilité les auteurs et ne reflètent pas nécessairement la position de la Fondation Internationale Oasis

 

[1] Jérusalem a été la première direction (qibla) vers laquelle se tournaient les musulmans en prière. Elle a ensuite été remplacée par la Mecque, mais elle demeure le troisième lieu le plus saint de l’islam après la Mecque et Médine (NdT).
[2] Le communiqué se réfère ici aux murâbitât, un groupe de femmes qui ont la tâche de défendre la mosquée al-Aqsa des incursions des groupes de la droite religieuse juive (NdT).
[3] Il s’agit d’une référence au shofar, la corne hébraïque que des groupes de la droite religieuse juive sonnent en geste de défi dans l’enceinte de l’Esplanade des Mosquées (NdT).
[4] Il s’agit d’une référence à l’épisode du voyage nocturne de Muhammad, au cours duquel, selon la tradition islamique, le prophète de l’islam a été conduit par l’ange Gabriel du sanctuaire de la Mecque à Jérusalem (« la Mosquée très éloignée », al-masjid al-aqsâ, selon un verset du Coran, d’où le nom de la mosquée al-Aqsâ, NdT).
[5] Ce passage se réfère à une croyance juive, inspirée du livre des Nombres (19,1-10) et alimentée par les groupes de la droite religieuse, selon laquelle la construction du troisième Temple sur le lieu où se trouvaient les deux premiers, maintenant occupé par l’Esplanade des Mosquées, doit être précédée par l’immolation d’une génisse de couleur rouge, « sans tache et sans défaut », et par l’aspersion du lieu avec ses cendres mélangées à de l’eau. Ces dernières années, se basant sur cette conviction, se sont multipliés les tentatives d’élever, y compris avec les instruments de l’ingénierie génétique et des biotechnologies, des animaux adaptés au rite prévu par la Bible (NdT).
[6] Unité de mesure adoptée à partir de l’époque ottomane, et encore utilisée dans certains pays, pour calculer les superficies terrestres (NdT).
[7] Il s’agit d’une référence à la coopération entre l’Autorité nationale palestinienne et l’État d’Israël (NdT).